Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




者米士即牙可百之公書 4:10 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

10 爾在主前當自卑、主必使爾高陞。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

10 當自卑於主前、則主將昇爾、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

10 自卑於主前、主則升爾、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

10 當自謙卑於主前、則彼將高舉爾等、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

10 自卑於主前、則將升爾。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

10 宜自卑於主前、則主將舉爾。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




者米士即牙可百之公書 4:10
19 Iomraidhean Croise  

蓋自高者必降卑、自卑者必升高也。○


有權者使之失位、卑賤者使之升高。


凡自高者、必降爲卑、自卑者、必升爲高。○


我告爾、此人歸家。較彼人反得稱爲義矣、蓋凡自高者必降爲卑、自卑者必升爲高。○


故當自卑、服於 神大能之手下、至期、彼必使爾高升。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan