Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




者米士即牙可百之公書 1:13 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

13 人遇引誘、勿謂我為 神引誘、蓋 神不能被惡引誘、亦不引誘人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

13 見誘之人、勿言我為上帝所誘蓋上帝不為惡所誘而己亦不試誘人

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

13 見試者勿謂我為上帝所試、蓋上帝不試於惡、亦不試人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

13 受試探之時、無論何人勿言我爲上帝所試探、蓋上帝不爲惡所試探、自亦不試探人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

13 見試者勿謂、我自上帝見試、蓋上帝非諸惡所試、己亦無以試人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

13 見誘者、毋言我為神所誘、蓋神不為惡所誘、亦不誘人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




者米士即牙可百之公書 1:13
9 Iomraidhean Croise  

耶穌曰。經又云、勿試主、爾之 神。


忍受試煉者.福矣、因彼被試煉後、必得永生之冠冕、即主所許與愛主者。


凡被引誘者、皆為一己之情欲所牽引迷惑.


我兄弟乎、爾若遇各等試煉之苦難、皆當以為喜樂.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan