Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 7:4 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

4 蓋未有隱其行而欲顯其名者、爾若能行此諸事、則當自顯於世。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 蓋無有人行事於隱密、而自求顯明者、爾若行此、當自顯於世矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 未有欲自顯、而行於隱者也、爾若行此、宜自顯於世矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 蓋未有人行于隱、而自求在明中者、爾若行此、則顯己于世矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

4 葢無人宻行。乃求露著者。尔既有此行。冝自露揚于世也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 蓋未有為之於隱、而己求在侃然者。既爾行此、其自顯於世矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 7:4
12 Iomraidhean Croise  

其行事、皆爲使人見之、寬其佩戴之經文、長其衣裳之繸、


謂之曰、爾若爲 神之子、可投下、經云、主命其使者、用手扶爾、免致爾足觸於石。


爾禁食之時、勿似假善人、面帶愁容、彼改變顏色、故意使人見其禁食、我誠告爾、彼已得其賞賜矣。


爾祈禱之時、勿似假善人、喜立於會堂與十字路口祈禱、故意使人見之、我誠告爾、彼已得其賞賜矣。


善人由心積之善發善、惡人由心積之惡發惡、蓋心充者何、口言者何也。○


耶穌答曰、我曾明明講道與世人、我常在會堂與聖殿、即猶太人聚集之處、教訓人、我未嘗私有何言。


耶穌之兄弟謂之曰、爾離此而往猶太、使爾門徒、亦見爾所行之事。


其兄弟言此、蓋亦不信之也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan