Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 7:34 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

34 爾將尋我、而不遇、我所在之處、爾不能至。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

34 爾將尋我而不遇、我之所在、爾不能至也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

34 爾將尋我不遇、我所在、爾弗能至、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

34 爾等將尋求我而不遇、我所在者爾等不能來、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

34 尔必索我而弗獲。且我在之所。尔不能到焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

34 爾將求我不遇、我所在、爾不能至。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 7:34
12 Iomraidhean Croise  

我告爾、自今以後、爾不得再見我、必待至爾云奉主名來者當稱頌之時矣。


我往為爾豫備居所、我必再來、接爾歸我、我之所在、使爾亦在焉。


耶穌曰、我即道路、真理、生命、若不從我、無人能就父。


父歟.我之所在、願爾所賜我之人、亦與我同在、使伊等見爾所賜我之榮耀、因創世以前、爾已愛我矣。


彼云、爾將尋我、而不遇、我所在之處、爾不能至、此言何意乎。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan