Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 7:3 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

3 耶穌之兄弟謂之曰、爾離此而往猶太、使爾門徒、亦見爾所行之事。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 故其兄弟語之曰、去此往猶太、使爾門徒、亦見爾所行諸事、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 其兄弟謂之曰、去此、往猶太、俾爾徒亦見爾所行、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 其弟兄向之曰、爾去此而往伊屋叠亞、使爾門徒見爾所行之事、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 厥弟兄語之曰。離此而徃如逹。使尔徒亦見尔攸行之跡。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 耶穌兄弟遂語之曰、去此往猶太、使爾門徒、亦觀爾諸行。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 7:3
17 Iomraidhean Croise  

耶穌同眾言時、其母及其兄弟立於外、欲與之言、


耶穌之親屬聞之、出而欲牽之、謂其爲癲狂。


當時、耶穌之母、及兄弟來、立於外、遣人往召耶穌。


此時、耶穌之母、與其兄弟、來見耶穌、因人多、不得進前。


有人告耶穌曰、爾母與爾兄弟、立於外、欲見爾。


耶穌與其門徒、亦被請赴筵。


門徒聞之、多有曰、此言甚難、誰能聽之。


此後、門徒多有退去、不再隨從之。


其兄弟去後、彼亦自往守節、非明往、乃暗往。


蓋未有隱其行而欲顯其名者、爾若能行此諸事、則當自顯於世。


其兄弟言此、蓋亦不信之也。


彼得與十一使徒起立、大聲曰、猶太人、與凡居於耶路撒冷之人、此事爾不可不知、請聽我言。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan