Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 5:9 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

9 其人立時愈矣、取牀而行。此日正是安息日。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 其人即愈、取其榻而行、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

9 其人即愈、取榻而行、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

9 其人立成痊愈、取其牀而行、是日乃穌博特也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

9 其人立愈。舉厥床而行。其日乃撒罷。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 其人即全取床而行○是日乃安息

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 5:9
15 Iomraidhean Croise  

耶穌向前、執婦人之手、扶之起、熱病立退、婦人即服事伊等。○


言間、癩病立刻離身、人已潔淨矣。


耶穌曰、爾去矣、爾之信救爾矣。瞽者即得見、在路隨從耶穌。


其血漏即止、覺身上之病已愈矣。


後耶穌在聖殿遇其人、謂之曰、爾已愈矣、勿再犯罪、恐遇災禍、較前更大。


人於安息日、既可受割禮、免背摩西之律法、我於安息日、醫愈人之全身、爾即恨我乎。


耶穌和泥醫愈瞽者之目之日、乃安息日。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan