Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 2:23 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

23 當逾越節之時、耶穌在耶路撒冷、有多人見其所行之奇事、遂信其名。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

23 當逾越期、耶穌在耶路撒冷、節間、多人觀其所行之奇兆、而信乎其名、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

23 當逾越節耶穌在耶路撒冷、多有見其所行之異蹟、而信其名者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

23 當葩斯哈節、彼在耶魯薩利木、人見其所行之奇徵、多有信其名、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

23 耶穌在柔撒冷。于巴斯卦瞻礼之日。有許多見其所行神跡。而信于厥名者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

23 當踰越期、耶穌在耶路撒冷、節閒多人觀其所行諸兆、而信乎其名。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 2:23
18 Iomraidhean Croise  

落於石地者、即人聽道、歡喜領受、但因無根、不過暫時信從、遇試煉、即違背矣。


來慰馬利亞之猶太人、見耶穌所行之事、即多有信之者。


此為耶穌初行之奇事、乃在加利利之迦拏行者、顯其榮耀、門徒即信之.○


猶太人之踰越節近矣、耶穌即上耶路撒冷、


夜間來見耶穌曰、夫子、我等知爾乃由 神而來為師者。因爾所行之奇事、若非 神與偕、無人能行.


既至加利利、加利利人接待之、因伊等曾上耶路撒冷守節、守節之時、曾見其在彼所行之一切奇事。


我尚有大於約翰之證、蓋我所行之事、即父賜我、欲我成全之事、此事證我為父所遣者。


眾人見耶穌所行之奇事、即曰、此真為當降世之先知。


有眾多之人、因見其於患病者所行之奇事、即隨從之。


眾人多有信之者、則曰、基督來時、將行之奇事、豈多於此人所行者乎、


作基督耶穌門徒、受割禮無益、不受割禮亦無益、獨有行仁愛之信心、方為有益。


我等當信 神之子耶穌基督之名、且依其所命我者、彼此相愛、是即 神之命令。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan