Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 2:13 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

13 猶太人之踰越節近矣、耶穌即上耶路撒冷、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

13 猶太人之逾越節近矣、耶穌上耶路撒冷、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

13 猶太人逾越節伊邇、耶穌上耶路撒冷、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

13 伊屋叠亞之葩斯哈近矣、伊伊穌斯遂上耶魯薩利木、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

13 因如逹人之巴斯卦将近。耶穌又上柔撒冷。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

13 猶太人踰越節伊邇、耶穌上耶路撒冷。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 2:13
14 Iomraidhean Croise  

耶穌進 神之殿。將其中貿易者、皆趕逐之、推倒兌換銀錢者之桌、與賣鴿者之凳、


伊等來至耶路撒冷、耶穌進入聖殿、驅逐其中貿易者、推倒兌換銀錢者之棹、與賣鴿者之凳、


耶穌入聖殿、驅逐在內貿易之人。


其父母每年至逾越節、上耶路撒冷.


猶太人之逾越節將至、有多人自鄉間上耶路撒冷、欲在節前自潔。


逾越節以前、耶穌知己離世歸父之時將至、在世既愛其門徒、至終仍愛之。


當逾越節之時、耶穌在耶路撒冷、有多人見其所行之奇事、遂信其名。


此後、至猶太人一節期、耶穌上耶路撒冷。


其時、猶太人之逾越節近矣。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan