Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 17:2 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

2 因爾曾以管理萬民之權賜我、使我亦將永生賜與爾所賜我之人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 如爾已予子權以治凡有肉體者、使爾所予子者、彼則以永生予之焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 如爾予子以權、以治凡有血氣者、俾子以永生予爾所予之者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 因爾賜凡肉體上之權于彼、爲彼于凡爾所賜之者、將賜之永遠之生命、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 マ既與之諸肉之權。使凢尔所與之。施之以常生。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 猶爾既予子權以治凡有形肉者、俾子以永生予凡為爾所予子者焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 17:2
31 Iomraidhean Croise  

萬物皆我父付我者、除父、無人知子、除子與子所願指教者、無人知父。


此輩必往入永刑義人必入於永生。


耶穌進前、謂之曰、天上地上所有之權、皆賜與我、


父歟.我之所在、願爾所賜我之人、亦與我同在、使伊等見爾所賜我之榮耀、因創世以前、爾已愛我矣。


爾自世上選賜與我之人、我已將爾名、指示伊等、伊等本屬爾、爾將伊等賜我、伊等亦曾遵守爾之道。


我為伊等祈禱、非為世人祈禱、乃為爾所賜我之人祈禱、因伊等本屬爾。


父愛子、以萬物付於其手。


人若飲我所賜之水、則永不渴、因我賜之水、必在其中成泉源、直湧至永生。


勿為必壞之糧勞苦、當為能存至永生之糧勞苦、此乃人子所將賜爾者、因父 神如印以印、為之作證。


凡我父賜我之人、必就我。就我者、我必不棄之。


凡父所賜我之人、我必不失去、在末日、我必使之復活、此即遣我來之父之意。


蓋罪之報乃死、惟 神因我主耶穌基督所賜之恩乃永生。


蓋基督必須為王、俟將所有之仇敵、置其足下。


即如彼於基督所顯之大能大力、使其從死復活、使其在天上、坐於己右、


致在天在地、及在地下者、聞耶穌之名、無膝不屈、


然我受憐憫、乃因耶穌基督、欲首先在我身顯明其恆久寬容、使後之信主得永生者、以我為模範。


在此末世、藉子教訓我等、彼曾立子為萬物之主、又曾藉子創造諸世界。


耶穌已升天、坐於 神右、眾天使與有權者、有勢者、皆服於其下。


此生命已顯現、我等見之、為之作證、即將原與父同在、顯現與我等之永生、傳與爾。


彼所應許我者、即是永生。


亦知 神之子已至、賜我等智慧、使我等識真實之主、我等與真實之主聯合、即與其子耶穌基督聯命。彼乃真 神、亦為永生。


又當保守敬愛 神之心、盼望我主耶穌基督施憐憫、使爾得永生。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan