Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 12:3 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

3 馬利亞持一斤至真至貴之那達香膏、抹耶穌之足、以己髮拭之、滿室膏香。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 瑪利亞以真甘松香至貴之膏一斤、膏耶穌足、以己髮拭其足、膏香滿室、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 馬利亞以至純至貴哪噠膏一斤、膏耶穌足、以髮拭之、膏香滿室、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 瑪利亞取純良至貴之香膏一斤、傅伊伊穌斯之足、以己髮拭其足、香膏之香氣滿室、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 瑪利亞。将一觔寳納朶之液。傅耶穌之足。以其髮拭其足。致液香滿室。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 馬利亞遂以真甘松、至貴香膏一斤、膏耶穌足、以髮拭之、膏之香滿屋。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 12:3
16 Iomraidhean Croise  

但所需者惟一。馬利亞已揀擇永不可奪之善業矣。


爾未曾用橄欖油膏我首、惟此婦、用香膏膏我足。


此馬利亞、即用香膏抹主、又以己髮拭主之足者。患病之拉撒路、乃其兄弟也。


馬大言畢、遂歸、暗招其姊妹馬利亞曰、夫子來矣、喚爾。


馬利亞至耶穌所在之處、見耶穌、即俯伏於其足前、謂之曰、主歟、爾若在此、我兄弟必不至死。


又有尼哥底母、即從前夜間來見耶穌者、攜沒藥與蘆薈、約有百斤而至.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan