Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 11:9 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

9 耶穌答曰、白日非有六時乎。人在白日行路、即不至傾跌因得見世界之光

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 耶穌應曰、晝非有六時乎、人若晝行、則不傾跌、因見此世之光也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

9 耶穌曰、晝非六時乎、人晝行不蹶、因見此世之光、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

9 伊伊穌斯答對、一日非十二時乎、人若晝行、則不蹶、因見此世之光、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

9 耶穌荅應。晝豈非有十二時。人若晝間行。不躓。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 耶穌應曰、晝非有六時乎、人晝行、不蹶、以見此世之光。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 11:9
7 Iomraidhean Croise  

人若夜行、必至傾跌、因其無光也。


耶穌曰、光尚有片時與爾同在、爾當乘有光而行、恐黑暗忽臨爾、在黑暗中行者、則不知所往。


時尚晝、我當行遣我者之事、黑夜將至、則無人能行事矣。


愛兄弟者、即居於光明中、未嘗使人陷於罪。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan