Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 11:2 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

2 此馬利亞、即用香膏抹主、又以己髮拭主之足者。患病之拉撒路、乃其兄弟也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 此瑪利亞、即曾以香膏沐主、以髮拭主足者、其兄弟拉撒路病也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 此馬利亞、乃昔以膏膏主、以髮拭其足者、病者拉撒路其兄弟也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 瑪利亞、即以香膏傅主、以己髮拭其足者、病者剌咂兒、乃其兄也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 瑪利亞。即以香液傅主足。且以髮拭之者也。其兄辣匝落病矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 此馬利亞乃昔以膏膏主、以髮拭其足者也、其兄弟拉撒路病。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 11:2
11 Iomraidhean Croise  

耶穌在百大尼曾患癩之西門家坐席、有一婦人、持玉盒、內盛至眞至貴之那達香膏來、揭開玉盒、將膏澆於耶穌之首。


主見其寡婦、即憐憫之、曰、勿哭。


約翰即召二門徒來、遣之往見耶穌、曰、當來者爾乎、抑我等須俟他人乎。


馬大謂耶穌曰、主歟、爾若在此、我兄弟必不至死、


伊等姊妹、即遣人往見耶穌曰、主歟、爾所愛之人病矣.


馬利亞至耶穌所在之處、見耶穌、即俯伏於其足前、謂之曰、主歟、爾若在此、我兄弟必不至死。


馬利亞持一斤至真至貴之那達香膏、抹耶穌之足、以己髮拭之、滿室膏香。


爾稱我為夫子、稱我為主、爾所稱不差、我誠是也。


我為爾之主、爾之夫子、尚洗爾足、爾亦當互為洗足。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan