Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 10:6 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

6 耶穌以此比喻告眾人、但伊等不明其言何意。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

6 耶穌以此譬語眾、而眾不知其所語之為何、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

6 耶穌以斯喻語之、眾不知其云何、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

6 伊伊穌斯以此譬喻吿伊等、而伊等不悟其云何、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

6 耶穌諭之以此喻。伊等莫知喻意。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

6 耶穌言此譬于眾。而眾不知其云何。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 10:6
20 Iomraidhean Croise  

此皆耶穌用比喻向眾所言、非用比喻、則不向之言、


耶穌問門徒曰、所言、爾皆明曉乎。對曰、主、我皆明曉。


若非比喻、則不向之言、至無人之時、將此比喻、皆講解與門徒聽。○


我曾用比喻、以此事告爾、時將至、我不再用比喻訓爾、必以父明言於爾。


門徒曰、今爾乃明言、不再用比喻矣。


猶太人聞此言、遂彼此爭論曰、此人何能以其肉與我食乎。


門徒聞之、多有曰、此言甚難、誰能聽之。


彼云、爾將尋我、而不遇、我所在之處、爾不能至、此言何意乎。○


伊等不知耶穌之言、乃指天父而言。


爾為何不明我之言乎、實因不能聽我之道。


惟有屬情欲者、不領會 神聖靈之事、反以為愚拙、且不能知之、因此事必須被聖靈感動、方可知之。


俗語所言不謬、狗吐、而又食所吐之物、猪洗淨而又臥於泥中、伊等正如此也。


亦知 神之子已至、賜我等智慧、使我等識真實之主、我等與真實之主聯合、即與其子耶穌基督聯命。彼乃真 神、亦為永生。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan