Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 1:4 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

4 生命在道中、生命者人之光也.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 在彼有生、且此生乃人之光也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 生在其中、生者人之光也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 在彼有生命、生命即人之光、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

4 生命已在于其内。而生命乃人類之光。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 生在道中、生也者、乃人之光。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 1:4
30 Iomraidhean Croise  

處於黑暗之民、得見大光、居於死地幽暗中之人、有光照耀之、○


彼乃照臨外邦人之光、並爲爾以色列民之榮。


耶穌謂之曰、使人復活者、我也、賜人生命者、亦我也、信我者、雖死亦必復活。


耶穌曰、光尚有片時與爾同在、爾當乘有光而行、恐黑暗忽臨爾、在黑暗中行者、則不知所往。


我來至世、乃為光、使凡信我之人、不居於黑暗。


耶穌曰、我即道路、真理、生命、若不從我、無人能就父。


光臨於世、世人因行為不善、不愛光、反愛暗、定伊等之罪、即在於此。


父起死人而復活之、子亦如此隨己意使人復活。


父在己有生命、賜其子亦如是在己有生命。


耶穌又謂眾人曰、我乃照世之光。隨從我者、即不在暗中行、必得生命之光。


我在世時、為照世之光。


曰、基督當被害、首先從死中復活、為照耀以色列民、及異邦人之光。○


經上亦如此云、首先之亞當、受造為血氣之人、末後之亞當、為賜生命之靈。


故曰、寢者當起、如死而復活、基督則必光照爾矣。○


基督即我等之生命、彼顯現時、爾亦必在榮光中、偕彼顯現。○


我等將所聞所見、親目所覩、親手所捫、自元始即有之生命之道、傳與爾、


此生命已顯現、我等見之、為之作證、即將原與父同在、顯現與我等之永生、傳與爾。


神賜我等永生、此永生、在其子中、斯乃其所作之證。


天使又示我生命水之河、明淨如水晶、由 神與羔羊之寶座而出。


我耶穌已遣我使者、以此事為眾教會而示於爾。我乃從大衛之根生者、我乃大衛之子孫、我乃光明之晨星。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan