Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 9:26 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

26 其鬼呼叫、使孩童大大抽瘋、即出、孩童如已死然、有多人言其已死。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

26 其鬼號呼、而大抽搐之、乃出、其小子如死然、致人多謂其已死矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

26 鬼號呼、極拘攣之、乃出、其子若死、人多謂其已死矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

26 乃號呼多拘孿之而出、其若死然、致多人謂其已死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

26 其出。大號。虐。困之似死。致多言死矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

26 神號呼、拘攣之多、乃出其子若死然、致人多謂其已死。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 9:26
8 Iomraidhean Croise  

有一迦南婦人、自此地而出、大聲求耶穌曰、主、大衞之子孫、憐憫我、我女爲鬼所附、甚苦、


邪鬼使其人抽一陣瘋、大聲呼叫而出。


無論何處、鬼弄之、使其仆倒、其即口流涎沫、咬牙切齒、身體枯乾、我來請爾門徒、逐出此鬼、伊等竟不能。


其人即携孩童進前。一見耶穌、鬼即使之抽瘋、跌於地、翻來覆去、口流涎沫。


耶穌見衆人來聚、即震嚇邪鬼曰、聾啞之鬼、我命爾自其內而出、不許再入。


耶穌携孩童之手、扶之起、孩童即起。


故天與居於天者、皆當快樂。居於地與海者、禍矣哉、蓋魔鬼自知無有幾時、已懷大怒而臨於爾矣。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan