Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 9:18 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

18 無論何處、鬼弄之、使其仆倒、其即口流涎沫、咬牙切齒、身體枯乾、我來請爾門徒、逐出此鬼、伊等竟不能。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

18 無論何處執之、擲於地、遂流沫切齒、且枯槁焉、我曾請爾門徒逐之、而彼不能、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

18 隨在執之、傾跌之、則流涎嚼齒枯槁焉、我請爾徒逐之、而不能也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

18 無論何處其纏之擺弄使其流涎、切齒、而枯乾、我語爾門徒使其逐之而不能、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

18 不拘何處。一困之。即投于地。出涎沫。切齒。致枯稿。我已請尔徒逐之。而不能。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

18 隨處取擲、攜戕、流涎、嚼齒、枯槁。請爾門徒逐之、而不克也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 9:18
16 Iomraidhean Croise  

有一迦南婦人、自此地而出、大聲求耶穌曰、主、大衞之子孫、憐憫我、我女爲鬼所附、甚苦、


我攜之就爾門徒、伊等不能醫之。


反將本國子民、逐於外面黑暗之處、在彼、必有哀哭切齒者矣。


我誠告爾、無論何人、向此山曰、離此處投於海中、心內無有疑惑、深信所言必成、則所言必與之成就。


衆人中有一人答曰、夫子、我携我子來見爾、彼爲啞鬼所附、


耶穌答曰、此不信之世代、我在爾處至幾時、我忍耐爾至幾時乎、將孩童携至我前。


其人即携孩童進前。一見耶穌、鬼即使之抽瘋、跌於地、翻來覆去、口流涎沫。


其鬼呼叫、使孩童大大抽瘋、即出、孩童如已死然、有多人言其已死。


眾人聞言、心中忿怒、遂切齒而恨司提反。


彼如海中之狂浪、湧其可恥之沫、又如流蕩之星、有無窮之黑暗、為彼存留。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan