Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 8:5 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

5 耶穌問門徒曰、爾有多少餅、答曰、有七。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 耶穌問之曰、爾有餅幾何、對曰、七、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 曰、爾有餅幾何、對曰、七、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 問之曰、爾等有餅幾何、對曰、七、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

5 問之曰。汝曹有餅幾何。曰七。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 問之曰、爾有餅幾何。曰、七。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 8:5
6 Iomraidhean Croise  

耶穌曰、爾有多少餅。曰、有七、尚有數尾小魚。


耶穌曰、爾有多少餅、可往觀之、旣觀見、即曰、有五餅二魚。


門徒曰、在此曠野之地、從何得餅、使此多人食飽乎。


耶穌即命衆人坐於地上、取此七餅祝謝、擘開、遞與門徒、使陳之、門徒即陳於衆人前。


耶穌謂之曰、爾可與之食。門徒曰、我等惟有五餅、二魚、若不往買食物、我等以何物與此多人食乎。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan