Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 7:36 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

36 耶穌禁止伊等勿告人、但愈禁止、伊等愈傳揚。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

36 耶穌戒眾勿以告人、然愈戒之、而彼宣揚愈甚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

36 耶穌戒眾、毋以告人、然愈戒而愈播揚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

36 戒伊等勿使人知、然彼越戒之、而伊等愈益播揚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

36 且禁伊等勿傳。然愈禁愈傳。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

36 耶穌戒眾勿告人、然愈戒、而彼愈溢播揚。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 7:36
8 Iomraidhean Croise  

耶穌謂之曰、爾須謹慎、勿告人、當往見祭司、使其察爾身體、獻摩西所命之禮物、作證於眾前。○


耶穌切囑其勿告人。○


耶穌切囑其勿使人知此事、即命取食物與女孩食之。


其人之耳即開、舌亦舒展、言語亦清明。


衆人分外驚異、曰、其所行之事皆善、又使聾者能聽、又使啞者能言.


耶穌遣其歸家、曰、勿入村、勿告村中之人。○


下山之時、耶穌囑伊等曰、人子尚未從死復活、爾勿以所見者告人。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan