Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 6:9 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

9 惟當著履。勿衣兩套衣服。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 宜著束帶之履、又曰、勿服二衣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

9 惟著履、毋衣二衣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

9 惟著履、勿衣二衣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

9 惟足穿屐。又毋衣二衣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 惟著履、勿衣二衣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 6:9
6 Iomraidhean Croise  

行路勿攜囊、勿攜兩套衣服、勿帶鞋與杖、蓋工人得其值、乃當然耳。


我乃用水施洗、使爾悔改、有在我以後來者、能力更大於我、我即與之提鞋、亦不堪、彼將用聖靈及火與爾施洗、


又曰、無論至何處、進入人家、即居於彼、直至離去之時。


命伊等勿帶路費、惟帶杖、勿帶口袋、勿帶糧食、腰帶內勿帶錢.


天使謂之曰、繫帶、納履、彼得即從其言、天使又曰、衣衣隨我。


以平安之福音為預備行走之履、納於足、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan