Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 6:6 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

6 又詫異伊等不信、遂往四面村中教訓人。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

6 且異其不信、遂周行諸鄉教誨焉、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

6 且異其不信、乃周行諸鄉訓誨焉、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

6 且怪其不信、遂周廵諸村教誨之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

6 且以伊等之無信為奇。遶旋四方之邨衞傳教矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

6 且奇、因眾之不信。○乃周行諸鄉教誨焉。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 6:6
12 Iomraidhean Croise  

耶穌遍行加利利、在各處會堂施教、宣講天國之福音、醫治民間諸病諸疾、


耶穌聞而異之、謂從者曰、我誠告爾、如此深信、即以色列人中、未嘗見也。


耶穌遍行各城各鄉、在會堂施訓、宣天國福音。醫民間諸般疾病。


於是在加利利各處會堂、講道逐鬼。○


耶穌自彼處起行、經過約但河外、入猶太境內、衆人又聚集來見之、耶穌照常教訓伊等。


耶穌經過各城各鄉訓人、向耶路撒冷而行。


至加利利之迦百農城、每逢安息日、教訓眾人。


於是耶穌在加利利之各會堂講道。


答曰、彼醫愈我之目、爾反不知其從何而來、此真奇矣。


神賜聖靈大能與拏撒勒人耶穌、立之為基督、此皆爾之所知者、耶穌蒙 神默佑、周游四方、行善事、醫愈凡被魔鬼制伏之人。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan