Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 6:51 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

51 於是登舟就門徒、風即止息。衆人心甚驚訝希奇、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

51 遂登舟而就之、風則止、彼心內甚駭異焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

51 遂登舟就之、風乃息、眾駭異不勝、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

51 乃登舟就之、風即息、彼等心中不勝驚駭且奇異、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

51 即豋船。偕之。而風息。衆心裡越驚訝。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

51 遂登舟就之、風乃止、眾內自駭異甚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 6:51
14 Iomraidhean Croise  

耶穌聞而異之、謂從者曰、我誠告爾、如此深信、即以色列人中、未嘗見也。


衆人驚訝、彼此問曰、此何耶、何新教訓耶、因其以權命邪鬼、鬼亦聽從之。


其人立時而起、在衆人前、取牀而出、衆人驚異、歸榮於 神、曰、我等從未見有如此之事。○


耶穌起、指斥風、向海曰、止乎、靜乎、風即止息、大平靜矣。


伊等皆大驚恐、彼此曰、此何人耶、風與海、亦聽之也。


其女孩立時起而行、蓋其年十二歲矣。衆人驚異之甚。


伊等即潛登舟、往野地而去。


衆人分外驚異、曰、其所行之事皆善、又使聾者能聽、又使啞者能言.


門徒即歡喜、接其登舟、舟忽至伊等所欲至之處。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan