Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 6:41 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

41 耶穌手持五餅二魚、望天祝謝、擘餅遞與門徒、命陳於衆人前、又將二魚分與之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

41 耶穌取其五餅二魚、望天祝謝、擘餅、予門徒、以陳於眾前、亦以二魚分給眾人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

41 耶穌取五餅二魚、仰天而祝、擘餅以予門徒、陳於眾前、亦以二魚分給諸人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

41 彼取五餅及二魚、仰天福言擘餅、賜予己門徒、使陳於衆前、又以二魚分予衆、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

41 耶穌取五餅二魚。仰天祝。擘餅給徒置衆前。二魚亦分于衆。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

41 耶穌取五餅二魚、仰天、祝、而擘餅、予門徒、使陳於眾前、亦以二魚分諸人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 6:41
22 Iomraidhean Croise  

遂命眾坐於草地。取五餅二魚、望天祝謝、擘餅、遞與門徒、門徒分與眾人。


乃取七餅。及數魚、祝謝、擘而遞與門徒、門徒分與眾人。


食時、耶穌取餅祝謝、擘開、分與門徒、曰、爾等取食、此乃我之身體。


食之時、耶穌取餅、祝謝、擘開、分與門徒曰、爾等取食、此乃我之身體。


衆人即列坐、有一百坐一處者、有五十坐一處者。


望天歎息、謂之曰、以法大、譯之、即云開矣。


我擘五餅分與五千人、爾收拾碎餅、盛滿幾筐。答曰十二。


坐席之時、耶穌取餅祝謝、擘開、遞與伊等。


耶穌取五餅二魚、望天祝謝、擘餅遞與門徒、命陳於眾前。


伊等即移石離死人之葬地、耶穌舉目望天曰、父歟、我感謝爾因爾已聽我。


耶穌講畢此言、遂舉目望天曰、父歟、時至矣、願爾榮耀爾之子、使爾子亦榮耀爾。


耶穌持餅祝謝、分與門徒、門徒又分與坐者。分小魚亦如此。分多分少、隨眾人所欲


恰遇有數小舟、從提比哩亞來、至附近主祝謝後分餅與人食之地。


保羅言畢、持餅、在眾前祝謝 神、擘而食之。


守日者乃為主而守、不守日者亦為主而不守、食者乃為主而食、感謝 神、不食者亦為主而不食、亦感謝 神、


所以爾或食或飲、無論何行、皆當為榮耀 神而行。


爾無論出言行事、皆當遵奉主耶穌之名、賴彼感謝父 神。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan