Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 6:4 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

4 耶穌謂伊等曰、大凡先知、除家鄉親戚本族以外、未有不被人尊敬者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 耶穌謂之曰、先知者、除在本鄉、與戚族、及己家以外、人莫不尊敬之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 耶穌曰、先知在故鄉、宗族、室家外、莫不尊焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 伊伊穌斯語之曰、先知除故土及其本族本家之外、莫不尊貴者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

4 耶穌謂伊等曰。先知惟在本鄉。本族。本家。無得敬也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 耶穌謂之曰、先知在故鄉、宗族、己家而外非無尊也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 6:4
6 Iomraidhean Croise  

於是伊等皆厭棄耶穌、耶穌謂之曰、自來先知、除本地本家之外、未有不被人尊敬者。


耶穌離彼地、來至己之家鄉、門徒從之。


又曰、我誠告爾、未有先知在本鄉爲人敬重者。


因耶穌曾自言先知在本鄉無人尊敬之。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan