Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 4:32 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

32 種之後、即生長、大於諸菜、又發大枝、空中之鳥、可棲於蔭下。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

32 然既播之、遂發生、而漸大於諸蔬、且發大枝、致空中之鳥、可宿其蔭下、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

32 既播而長、大於諸蔬、且發巨枝、飛鳥棲其蔭、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

32 既種之後、發萌及長成大于諸菜蔬、又長巨歧、直至天空之鳥得棲其蔭下、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

32 而種後長大踰諸蔬。且生大枝。致天之鳥。能居其蔭下也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

32 既播、則長、大於諸蔬、且成大枝、以至天鳥能棲其蔭○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 4:32
15 Iomraidhean Croise  

此乃百種中最小者、迨至長成、大於諸菜、成樹、空中鳥雀飛來、棲於其枝。○


即如一粒芥菜種。種於地時、乃地上百種中最小者、


耶穌又多用如此之喻、向伊等講道、皆依其所能聽者。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan