Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 4:29 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

29 旣熟、遂用鐮刀刈之、蓋收成之時至矣。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

29 其產既熟、即用鐮、蓋穫時至矣、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

29 既熟、則用鐮、以穫時至矣、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

29 其實熟時、即開鐮、因穫時至矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

29 實既結。即下鐮。因刈際至也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

29 實既給、則用鐮、以穫時至也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 4:29
9 Iomraidhean Croise  

容斯二者並長、以待收割、至收割時、我語割麥者、先拔除其稗、束之以待焚燒、後則收麥於倉。○


因地土本能生五穀、先發苗、後長穗、再後穗上結滿穀實、


又一掌火之天使、從祭壇而出、大聲向執利鐮者呼曰、地上之葡萄已熟、可用爾之利鐮割之。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan