Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 4:10 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

10 衆人散後、隨從耶穌之人、與十二門徒、問此比喻何意。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

10 耶穌獨處之時、從者與十二徒問諸譬、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

10 耶穌燕居時、從者與十二徒問諸喻之說、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

10 〇彼獨居時、環彼者、偕十二者、爲譬喻問之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

10 且獨居時。十二隨之者問寓。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

10 耶穌獨處時、從之者、與十二門徒、問諸譬。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 4:10
9 Iomraidhean Croise  

耶穌多用比喻與之講道、曰、有播種者、出而播種、


當時、耶穌散眾、入室、門徒來曰、請將田稗之喻、爲我解之。


耶穌答曰、 神國之奧祕、惟賜與爾知、若外人、凡事皆用比喻訓之、


若非比喻、則不向之言、至無人之時、將此比喻、皆講解與門徒聽。○


又曰、凡有耳可聽者、皆當聽焉。


耶穌離衆入屋、門徒來問此比喻之意。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan