Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 4:1 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

1 耶穌又在海濱訓人、有多人聚集於其前。耶穌即登舟而坐、舟在海中、衆皆沿海濱立於岸上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 耶穌復在海濱、始教誨、有群眾大集而就之、以致耶穌登舟、浮海而坐、眾皆傍海在岸、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 耶穌復於海濱訓誨、大眾集就之、遂登舟浮海而坐、眾立於岸、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 〇彼復於海濱始教誨、多民集就之、致彼登舟浮海而坐、民皆傍海在陸地、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

1 又在海濵始訓。而集者甚衆。致其上船。坐于海。而衆在岸。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 耶穌復始教於海濱。集就之者甚眾、以致其登舟浮海而坐、眾皆在岸向海。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 4:1
9 Iomraidhean Croise  

耶穌復出至海濱、有多人就之、耶穌即教訓伊等。


耶穌偕門徒離彼地、往海邊行、有多人從加利利、猶太、耶路撒冷、以土買、約但河外、來隨之。


耶穌因人多、即命門徒備小船、免受其擁擠。


耶穌仍坐於舟中、門徒遣散衆人、即放舟而行、又有他舟同行。


耶穌離舟、即有爲邪鬼所附者、自墳墓而出、遇之。


耶穌登舟、又渡至彼岸、有多人聚集於其前、耶穌正在海濱。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan