Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 2:21 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

21 未有用新布補舊衣者、恐所補之新布、反牽壞舊衣、破綻更大矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

21 從無以新布縫合舊衣者、若有、則所補者、反以害之、即新者以害其舊、而所裂愈甚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

21 未有以新布補舊衣者、若然、則所補之新者裂其舊者、其綻尤甚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

21 未有用新補丁補舊衣者、若否、所補者反累其衣、而綻更甚矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

21 無人以粗硬料補敝衣者。不然。新壊舊。而致愈綻。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

21 未有以新布補舊衣者、若然、則所填補者反損之、新損舊、而綻尤甚。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 2:21
7 Iomraidhean Croise  

未有以新布補舊衣者、恐所補之新布、牽壞舊衣、其破更大也。


惟將來新郎離之去、彼時、伊等必禁食。


亦未有將新酒盛於舊皮袋者、恐新酒裂皮袋、酒漏出、並皮袋亦壞矣、新酒惟當盛於新皮袋內。○


耶穌用比喻謂眾人曰、未有取新衣之布補舊衣者、若如此行、則撕裂新衣、且所補之新布、與舊衣亦不稱。


爾所遇之試煉、無非人之常事、但 神必不失信、決不使爾受試煉過於所能受者、正試煉時、彼必與爾開一出路、使爾能忍受。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan