Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 2:20 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

20 惟將來新郎離之去、彼時、伊等必禁食。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

20 惟其日將至、新郎被奪而別之、當日彼乃禁食矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

20 惟日將至、新娶者見接而去、乃禁食耳、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

20 有日將至、新郎由彼等中被奪取、彼時則禁食也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

20 来日奪之新郎去。伊等彼日方齋矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

20 惟諸日將至、新郎將見取而去之、是日將禁食耳。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 2:20
29 Iomraidhean Croise  

彼時、耶穌謂門徒曰、是夜、爾等皆必厭棄我、蓋經有云、我將擊牧羊者、群羊遂皆散矣。


耶穌答曰、新郎與賀新郎者同在、賀新郎者、豈能哀慟乎、將來新郎離之去、彼時必禁食矣。


耶穌答曰、新郎與慶賀新郎者同在之時、慶賀者豈能禁食乎、有新郎同在、伊等不能禁食。


未有用新布補舊衣者、恐所補之新布、反牽壞舊衣、破綻更大矣。


又謂門徒曰、時將至、爾甚願見人子之一日、竟不得見。


將來新郎離伊等而去、彼時、伊等則必禁食。


蓋爾常有貧人、與爾同在、但不能常有我。○


小子乎、我尚有不多時、與爾同在、爾將尋我、但我之所往、爾不能至、我曾告知猶太人、今又告於爾.


我從父而來臨於世、我又離世而歸於父。


我誠告爾、我往、必與爾有益、蓋我不往、保惠師則不來就爾、我若往、則遣之就爾。


自今以後、我不在世矣、伊等在世、而我歸於爾。求聖父因爾名保守爾所賜我之人、使其合而為一、如父與我然。


今我歸於爾、我尚在世之時、先言此、使伊等心中、滿得我之喜樂。


娶新婦者、即新郎、新郎之友、立而聽之、聽新郎之聲、則甚喜樂。此喜樂、我今已得之矣。


耶穌言畢、升天、門徒觀視、有雲接之、遂不見矣。


二人在各處教會中、選舉長老、祈禱禁食、將伊等交其所信之主。


彼當在天、待至萬物復興之時、其時乃 神從古以來、託眾先知之口所言者。


夫妻不可彼此虧負、若同約暫時分房、為得閒禁食禱告、此則可行、以後仍須相聚、免撒但趁爾情不自禁引誘爾。


我念 神、熱心戀慕爾、蓋我曾將爾許配一夫、欲將爾如貞潔之童女、獻與基督。


受勞乏、受困苦、屢不得寢、又飢又渴、屢次禁食、遇寒冷而赤身。


扑責、牢獄、擾亂、勤勞、儆醒不寐、禁口不食、


我等當歡欣踴躍、以榮光歸於彼、蓋羔羊婚娶之時已至、新婦亦自預備。


手執盛滿末世七災七金罇之七天使中、有一來謂我曰、爾來、我以新婦、即羔羊之妻、示爾.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan