Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 16:6 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

6 少年人謂之曰、勿驚駭、爾尋釘十字架之拏撒勒人耶穌、彼已復活、不在此矣、爾來觀其安葬之處。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

6 少者語之曰、勿駭異、爾乃尋釘十字架之拿撒勒人耶穌也、彼已復起、不在此矣、可觀置彼之處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

6 少者語之曰、毋駭、爾尋釘十架之拿撒勒人耶穌、彼已起、不在此矣、可觀其葬處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

6 彼語之曰、勿驚駭、爾等尋被釘十字架者、那匝列特之伊伊穌斯、彼已復活不在此矣、顧其停放之處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

6 其謂伊等曰。勿怕。汝曹尋納匝肋之耶穌。被釘十字架者。其已復活。不在此。茲乃攸置之所。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

6 少者謂之曰、勿驚、爾尋釘十字架之拿撒栗人耶穌、彼已起也、不在此。視其葬處。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 16:6
23 Iomraidhean Croise  

約拿三日三夜在大魚腹內、人子亦將三日三夜在地中。


拏撒勒之耶穌、我等與爾何干、爾來滅我等乎。我知爾爲誰、乃 神之聖者。


衆人驚訝、彼此問曰、此何耶、何新教訓耶、因其以權命邪鬼、鬼亦聽從之。


凌辱之、鞭打之、唾其身、殺害之、第三日、必復活。○


於是帶彼得、雅各、約翰同去、即驚恐悲傷、


衆人一見耶穌、即甚驚異、趨前與之請安。


謂之曰、經上如此云、基督必受害、第三日、從死中復活。


然而彼受難死後、 神救之復活、蓋死不能久拘之。


則爾等與以色列民、皆當知、此人得痊愈而立於爾前、乃賴爾所釘於十字架、 神使之復活、拏撒勒人耶穌之名也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan