Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 16:11 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

11 伊等聞耶穌復活、被此婦人觀見、竟不肯信。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

11 眾聞其生、且為瑪利亞所見、而竟不信、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

11 眾聞其生、為馬利亞所見、而不之信、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

11 伊等聞彼復活而爲其所見者、皆不信、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

11 伊等䎹其活見于之。弗信矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

11 眾聞其生、為婦所見、不信。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 16:11
9 Iomraidhean Croise  

見耶穌、則拜之、然尚有人疑惑。


耶穌答曰、此不信之世代、我在爾處至幾時、我忍耐爾至幾時乎、將孩童携至我前。


使徒以伊等之言爲虛誕、不肯信之。


門徒喜出望外、甚至不信、又甚奇異。耶穌曰、爾於此有食物否。


眾門徒告之曰、我見主矣。多馬曰、我若不見其手之釘痕、不以指探其釘痕、不以手探其脅、我則不信。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan