Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 16:10 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

10 此婦人往告彼素從耶穌之人、其時、伊等正哭泣悲哀、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

10 素與耶穌偕者、時方憂且哭、瑪利亞往告之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

10 其素偕耶穌者、方哀哭時、馬利亞往告之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

10 其往吿先偕彼在之、哀慟而號泣者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

10 其徃告先隨從耶穌軰。當時痛泣者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

10 彼往素偕之者於其哀哭時告焉

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 16:10
8 Iomraidhean Croise  

少年人聞此言、即憂愁而去、蓋彼財產甚多。○


彼時、人子之兆、必現於天、地上各族之人、皆必哀哭、且見人子有大權大榮、駕天上之雲而來。


耶穌答曰、新郎與賀新郎者同在、賀新郎者、豈能哀慟乎、將來新郎離之去、彼時必禁食矣。


鷄即鳴第二次矣、於是彼得思念耶穌所云、鷄鳴二次之先、爾將三次言不識我之語、再三思之、即哭矣。


耶穌謂之曰、爾行路、面帶愁容、彼此談論者何事。


惟因我以此言告爾、爾滿心憂愁、


抹大拉之馬利亞、即往告門徒、言其已見主、又以主向彼所言告之。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan