Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 14:3 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

3 耶穌在百大尼曾患癩之西門家坐席、有一婦人、持玉盒、內盛至眞至貴之那達香膏來、揭開玉盒、將膏澆於耶穌之首。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 耶穌在茇大尼於癩者西門之家、坐席時、有一婦來、攜玉罇、盛真甘松香至貴之膏、破其玉罇、傾於耶穌之首、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 耶穌在伯大尼癩者西門家席坐、一婦以玉瓶盛至純至貴哪噠膏來、破玉瓶、傾其首、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 〇伊居韋發尼亞在癩者錫孟家席坐之時、一婦携玉盒、盛至純至貴香膏來、破其玉盒、傾沃於其首、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 且耶穌在白逹聶于西滿癩者之屋席時。一婦。持一玉瓶。穗納耳多寳液。碎瓶而注其首。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 耶穌在廢大尼癩者西門屋、席坐時、有婦來、以玉瓶、盛真甘松至貴香膏、破玉瓶、而傾於其首。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 14:3
11 Iomraidhean Croise  

耶穌即離彼處、出城、至百大尼、在彼住宿。○


領二千者、又賺二千。


但云當節之日、不可執之、恐民生亂。○


有數人心中不悅曰、爲何如此糜費香膏乎、


此馬利亞、即用香膏抹主、又以己髮拭主之足者。患病之拉撒路、乃其兄弟也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan