Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 10:24 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

24 門徒奇其所言、耶穌又曰、小子、倚賴錢財之人、進 神之國、難矣哉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

24 門徒駭異其言、耶穌答之曰、小子乎、恃財者入上帝國、難矣哉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

24 門徒異其言、耶穌又曰、小子、恃財者入上帝國難矣哉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

24 門徒驚駭其言、伊伊穌斯又對伊等曰、小子恃富者入上帝之國何其難、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

24 徒愕異其言。耶穌又語之曰。小子們。恃財者入神國。何其難也哉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

24 門徒驚異其言耶穌復應語之曰、小子、恃財者入上帝國難矣哉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 10:24
28 Iomraidhean Croise  

門徒聞之、甚詫異、曰、如此、誰能得救乎。


衆人驚訝、彼此問曰、此何耶、何新教訓耶、因其以權命邪鬼、鬼亦聽從之。


耶穌周圍觀視、謂門徒曰、有錢財之人、進 神之國、難矣哉。


法利賽人乃貪財者、聞此言、即笑耶穌。


小子乎、我尚有不多時、與爾同在、爾將尋我、但我之所往、爾不能至、我曾告知猶太人、今又告於爾.


耶穌謂之曰、小子歟、爾有食物否。門徒答曰、無有。


門徒聞之、多有曰、此言甚難、誰能聽之。


小子乎、我再為爾受劬勞之苦、直至基督之形狀、成就於爾心中、


當命世上之富者、心中不可驕傲、不可賴無定之財、惟賴厚賜百物與我眾享受之永生 神.


我小子、我書此言與爾、欲使爾不犯罪。若有人犯罪、則在父前、有一中保、即義人耶穌基督。


小子乎、爾乃屬 神者、又得勝於彼眾。蓋在爾心中者、比在世人心中者大也。


小子乎、爾當謹慎自守、遠避偶像、阿們。 使徒約翰第一書終


爾自云、我乃富足、已有資財、無所缺欠、而不知爾實為困苦可憐、貧窮、瞽目、赤身者。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan