Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 10:21 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

21 耶穌視其人、即愛惜之、謂之曰、爾尚缺一、爾去賣爾所有者、賙濟窮人、自必有財寶於天、又當背十字架來從我。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

21 耶穌顧而愛之、則語之曰、爾尚闕一、當往賣爾所有者、而予貧乏、則必有財於天、且來從我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

21 耶穌顧而愛之曰、爾猶缺一、往鬻所有以濟貧、則將有財於天、且來從我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

21 伊伊穌斯注目而愛之曰、爾猶一不足、往賣爾所有者而施予貧者、則將有貨財于天、且來取十字架而從我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

21 耶穌視而爱之曰。尔缺一焉。尔去。以凢所有。皆賣施貧窮。即有寳藏在天。且来從我。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

21 耶穌顧而愛之、又語之曰、爾猶缺一、往賣所有、以予貧、則將有藏於天、且來從我。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 10:21
29 Iomraidhean Croise  

其時。耶穌謂門徒曰、有人欲從我、即當克己、負十字架而從我。


耶穌曰、爾欲作完全人、去賣盡爾之所有、賙濟貧人、即必有財寶於天、爾尚當來從我。


其人聞此言、即改變顏色、憂愁而去、因其產業甚多。○


耶穌召衆人與門徒來、謂之曰、有人欲從我、即當克己、背十字架而從我。


但所需者惟一。馬利亞已揀擇永不可奪之善業矣。


當賣爾所有者賙濟人、爲己豫備永不壞之囊袋、與用不盡之財寶於天、即賊不能至、蟲不能蛀之處。


我又告爾、當以虛浮之財、結交朋友、致爾臨終之時、可被接至永久之居所。


耶穌聞此言、即謂之曰、爾尚缺一、賣盡爾之所有、賙濟貧人、則必有財寶於天、且來從我。


耶穌將近耶路撒冷、望見城、即爲之哭。


耶穌又謂眾人曰、有人欲從我、即當克己、日負其十字架而從我。


人若服事我、即當隨從我、我在何處、服事我者、亦必在何處、人若服事我、我父必重視之。


我曾以此言告爾、為使爾因我得平安、在世爾必遇患難、然爾勿懼、我已勝世界矣。


且賣田產家業、按各人之缺乏、分與各人。


雖我愈愛爾、愈不見爾愛我、我仍歡喜為救爾之靈魂、費財盡力。


凡立志奉基督耶穌、敬虔度日者、皆必被逼迫。


我在縲絏之中、爾亦體恤我、有人搶奪爾之財物、爾亦甘心任其搶奪、因知在天有更美長存之財物。


人若遵守全律、祗犯一誡、即是犯眾誡。


然爾尚有可責者數事.昔巴蘭慫恿巴力、引誘以色列人、使其食祭偶像之物、行姦淫、爾中亦有如此行者。


然爾尚有可責者數事、爾容自稱為先知之婦耶洗別、傳講異端、引誘我僕、行姦淫、食祭偶像之物。


但爾尚有可責之處、因爾始初之愛、今冷淡矣.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan