Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 1:13 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

13 在野四十日、受撒但之試探、與野獸同處、有天使服事之。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

13 在野四十日、受試於撒但、且與野獸同處、而有使者服事之、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

13 在彼四旬、見試於撒但、與野獸處、天使事之、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

13 彼居于彼曠野四十日、被試探于魔鬼、與野獸同居、而天神等事奉之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

13 四十晝。四十夜。在彼被撒探試誘。居野獸間。而使事之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

13 在野四十日、見試於撒但、與野獸處、諸使役事之。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 1:13
13 Iomraidhean Croise  

爾想我今不能求我父、父即爲我遣十二萬多天使來乎、


當時、耶穌被聖靈引至曠野、受魔鬼之試探、


耶穌滿受聖靈感動、自約但河而回、聖靈引之至曠野、


大哉、敬虔之奧妙、無人不以為然、 神藉人身顯理、因聖靈得稱為義、被天使觀視、被傳於異邦、被世人信服、而升於榮耀之中。


蓋我等之祭司長、非不能體恤我等之懦弱、彼亦曾諸事受試探、與我等相同、但彼無罪、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan