Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音三依路加 4:4 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

4 耶穌答曰、經云、人之生、非專賴食物、亦賴 神一切所命之言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 耶穌應之曰、記有云、人之生也、非獨賴餅、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 耶穌曰、記有之、人之生不第恃食、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 伊伊穌斯答之曰、記載云、非獨倚餅人可生、乃倚上帝所出之言耳、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

4 耶穌荅之曰。經云。人生不獨以餅。乃以神之諸言。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 耶穌應之曰、經載雲、人將生、不第籍餅、乃藉上帝諸言。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音三依路加 4:4
13 Iomraidhean Croise  

耶穌答曰、經云、人之生、非專賴食物、亦賴 神口中一切所言。


故勿憂慮云何所食、何所飲、何所衣、


耶穌又謂門徒曰、我遣爾之時、命爾勿帶囊、勿帶皮袋、勿帶鞋、爾有所缺欠乎。伊等答曰、無有。


經云、主必命其使者保護爾、


魔鬼謂之曰、爾若爲 神之子、可令此石變爲餅。


耶穌答曰、撒但退去、經云、當拜主、爾之 神、且獨一事之。


以拯救之恩為胄、戴於首、執持聖靈之寶劍、即 神之道。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan