Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音三依路加 17:3 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

3 爾自當謹慎、爾兄弟得罪爾、則勸戒之、彼若悔、則饒恕之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 爾當自慎若爾兄弟犯罪、則責之、若其悔改則赦之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 爾當自慎、若兄弟獲罪則斥之、悔則恕之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 〇自慎、若爾弟兄得罪爾、則戒之、若悔改則恕之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 尔冝自慎。尔弟兄若獲罪于尔。冝責之。若悔。冝恕之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 爾自謹慎、兄弟獲罪、則斥之、悔志則免之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音三依路加 17:3
18 Iomraidhean Croise  

彼時、彼得進前問耶穌曰、主兄弟得罪我、我當恕之幾次、至七次可乎。


兄弟乎、爾中若有失迷真道者、有人使之回轉、此人當知使罪人離錯道、而回轉、乃救其靈魂不死、亦掩蓋多罪. 使徒雅各書終


爾當謹慎、使我等不至失去勤勞所得者、乃可蒙充足之賞賜。


爾又當謹慎、恐有失 神之恩者、恐有毒根生出、擾亂爾、使爾多人霑染污穢、


爾行事當謹慎、如明白人、勿似愚昧人。


爾當謹慎、勿貪食醉酒、與世事纏繞、昏迷爾心、恐在不意之時、彼日忽臨。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan