Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 8:34 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

34 合城之人、皆來見耶穌、求彼離其境地。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

34 舉城之眾、皆出以遇耶穌、既見、則求之離其境、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

34 舉邑出迎耶穌、既見之、求去其境、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

34 舉城出迎伊伊穌斯、迨見之、求離其境、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

34 全邑即出来迎耶穌既見之。請過離厥界。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

34 乃見舉邑出迎耶穌。及見之、請出其境。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 8:34
13 Iomraidhean Croise  

二人呼曰、 神之子耶穌、我與爾何干、時未至、爾來苦我乎。


西門彼得一見、即俯伏於耶穌膝前、曰、求主離我、我乃罪人。


見耶穌、即俯伏於其前、大聲呼曰、至上 神之子耶穌、我與爾何干、求爾勿使我受苦。


於是來勸解之、領之出、請伊等離其城。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan