Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 8:3 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

3 耶穌伸手捫之曰、我肯、爾可以潔淨、其癩立時潔淨矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 耶穌伸手按之、曰、我肯、爾可潔、其癩即潔矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 遂伸手捫之、曰、我肯、爾其潔哉、癩即潔、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 伊伊穌斯伸手按之曰、我許爾潔、其癩症即潔矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 耶穌即舒手撫之曰。余肎。汝淨矣。且立刻其癩已淨。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 遂伸手捫之曰、我願、爾惟潔。癩即潔。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 8:3
19 Iomraidhean Croise  

乃謂其人曰、伸爾手。其手一伸、手則愈矣、同於彼手。


耶穌發憐憫之心、伸手捫之曰、我肯、爾潔淨矣。


耶穌起、指斥風、向海曰、止乎、靜乎、風即止息、大平靜矣。


遂執女孩之手、謂之曰、大利大古米、譯之、即言女子歟、我命爾起。


望天歎息、謂之曰、以法大、譯之、即云開矣。


耶穌見衆人來聚、即震嚇邪鬼曰、聾啞之鬼、我命爾自其內而出、不許再入。


先知以利沙時、以色列民中、有患癩者多人、其中無一得潔淨者、惟有敘利亞國之乃慢得潔淨。


耶穌伸手捫之曰、我肯、爾可潔淨、癩病立時離其身。


遂進前按其杠、舁夫止步。耶穌曰、少年人、我命爾起。


言畢、即大聲呼曰、拉撒路出、


我若未在伊等中行他人不能行之事、伊等即無罪、今伊等已見我與我之父、仍恨我與我之父。


父起死人而復活之、子亦如此隨己意使人復活。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan