Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 7:6 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

6 勿以聖物與狗。勿以爾之珍珠與豬、恐其踐踏珍珠、轉而噬爾。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

6 勿以聖物與狗、勿以爾之珍珠、投於豬前、恐其踐之足下、轉而噬爾、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

6 勿以聖物予犬、勿以珍珠委豕、恐彼踐之、轉而噬爾、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

6 勿以聖物予犬、勿以珍珠投豕、恐彼以其足踐蹋之、而轉噬裂爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

6 勿以聖物與狗。勿委珍珠于豬前。恐或踹之。而轉狠撦尔軰。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

6 勿以聖物予狗、勿以爾珠投豕前、恐彼足踐之、轉而噬爾。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 7:6
18 Iomraidhean Croise  

耶穌答曰、以子女之餅投於狗、不可也。


彼時、必有多人厭我之道、彼此互相陷害、互相怨恨。


假善人歟、爾先除己目中之梁木、然後能觀視明晰、除爾兄弟目中之刺焉。○


我又常行遠路、遭江河之危險、賊盜之危險、同族之危險、異邦人之危險、城內之危險、曠野之危險、海中之危險、偽兄弟之危險、


爾當謹防犬類、謹防行惡者、謹防行割者。


何況彼踐踏 神之子、以使人成聖之新約之血、為不潔、又侮慢施恩之聖靈者、爾思彼所應得之刑罰、當如何重乎。


後竟離棄道理、如此之人、再不能使其悔改自新、因其重新釘 神之子於十字架、明明羞辱之。


俗語所言不謬、狗吐、而又食所吐之物、猪洗淨而又臥於泥中、伊等正如此也。


惟彼犬類、行邪術者、行姦淫者、殺人者、拜偶像者、並凡喜愛謊言、捏造謊言者、皆在城外。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan