Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 4:4 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

4 耶穌答曰、經云、人之生、非專賴食物、亦賴 神口中一切所言。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 答曰、記有云、人之生也、非獨賴餅、實賴上帝口中所出諸言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 曰、記有之、人之生不第恃食、惟恃上帝所出之言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 伊答之曰、記有之、非惟倚餅人乃生、而倚上帝口凡所出之言也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

4 其荅曰。經云。人生活。非獨倚餅。乃凢自神口出之言者。可倚也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 惟彼應日、經載云、人將生、不第藉餅、乃藉上帝口凡所出之言。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 4:4
26 Iomraidhean Croise  

非入口者能汚人、乃出口者能汚人。


耶穌曰、撒但退去、經云、當拜主、爾之 神、且獨一事之。


耶穌曰。經又云、勿試主、爾之 神。


又曰、自內出者、方能污穢人、


耶穌答曰、經云、勿試主、爾之 神。


耶穌答曰、經云、人之生、非專賴食物、亦賴 神一切所命之言、


耶穌答曰、撒但退去、經云、當拜主、爾之 神、且獨一事之。


我將由父而遣保惠師、即從父而出之真理之聖靈、彼來時、即為我作證。


使人有生命者、即神、肉體則無益也。我向爾所言者。即神、即生命。


昔所記之聖經、皆為教訓我等而記、使我等因經上忍耐安慰之言、可得盼望。


以拯救之恩為胄、戴於首、執持聖靈之寶劍、即 神之道。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan