福音一依馬太 26:73 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》73 未幾、旁立者、有人進前、謂彼得曰、爾誠與彼同黨、聽爾之音、即證據也。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》73 有頃、旁立者就而謂彼得曰、爾實其中之一、蓋爾之方言露爾矣、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》73 少頃、旁立者前語彼得曰、爾誠其黨、爾方言可證矣、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》73 少頃、站立者來就撇特兒曰、爾亦誠爲其黨者、蓋爾之方言明顯爲爾、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)73 少頃。在彼皆向伯多羅曰。尔果係那一黨之人。尔音露著尔。 Faic an caibideil湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》73 頃之、旁立者前、語彼得曰、爾、確然自彼眾、爾方言露爾矣。 Faic an caibideil |