Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 26:7 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

7 有一婦人、持玉盒、內盛極貴之香膏前來、將膏澆於耶穌之首。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 有一婦以玉罇盛至貴之膏就之、耶穌坐席時、婦則傾之於其首、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 有婦以玉瓶盛至貴之膏就之、於席間沃其首、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 一婦人有玉盒盛價貴之香膏來就之、而在席坐之時、傾之於其首、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 一婦。持寳液玉瓶。就耶穌席。而注其首上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 有婦以玉瓶、盛至貴之膏、就耶穌、席坐時傾於其首

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 26:7
12 Iomraidhean Croise  

門徒見之、不悅、曰、何必如此糜費、


耶穌在百大尼曾患癩之西門家坐席、有一婦人、持玉盒、內盛至眞至貴之那達香膏來、揭開玉盒、將膏澆於耶穌之首。


爾未曾用橄欖油膏我首、惟此婦、用香膏膏我足。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan