Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 26:3 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

3 彼時、眾祭司長與讀書人、民間長老、聚集於大祭司該亞法之院、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 時、祭司諸長、與民間長老、集於祭司長、即稱該亞法者之院、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 時、祭司諸長、及民之長老、集大祭司該亞法院、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 其時、司祭首學士及民間之長老等聚集在司祭首名喀伊阿發之院中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 時鐸德宗軰。及民之諸老長。俱聚于教首盖法氏之墀。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 時祭司諸長、民之長老集於大祭司、名該亞法者、之院、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 26:3
23 Iomraidhean Croise  

彼得坐於外院、有一婢女就之、曰、爾亦隨從加利利耶穌者。


方伯之兵、領耶穌入公堂、調集全營之兵、圍繞耶穌。


彼得遠隨耶穌、進大祭司之院、與差役同坐向火。


彼得在院、大祭司之一婢女出、


兵丁領耶穌進院內、即公堂、聚集全營之兵、


眾人在院中生火同坐、彼得亦坐於其中。


其兄弟腓力、在以土利亞與特拉可尼爲分封之王、呂撒聶在亞比利尼爲分封之王。


祭司長與法利賽人、曾令於眾云、若有人知耶穌所在、即來報明以執之。


於是亞那將耶穌解至大祭司該亞法處、乃捆縛而解之也。○


眾人拽耶穌、自該亞法處至公堂、其時、正在清晨、眾人不入公堂。恐染污穢、不能食逾越節羔羊。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan