Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 26:12 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

12 彼將此香膏澆於我身、乃爲我安葬而行。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

12 彼傾此膏於我身者、乃為我葬而行之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

12 彼傾此膏於我躬、乃為我葬而行之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

12 蓋彼傾此香膏於我體、乃爲我殮葬而行之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

12 其注斯液于吾身。乃起塟我而行也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

12 婦傾此膏於我躬、乃為我葬而行之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 26:12
8 Iomraidhean Croise  

此婦人所行者、乃盡其力量、彼將香膏澆於我身、蓋豫備我安葬之事。


安息日旣過、抹大拉之馬利亞、與雅各之母馬利亞、並撒羅米、買香料、欲抹耶穌之身體。


歸而豫備香料香膏、在安息日、遵誡安息.


耶穌曰、姑由彼、彼存此香膏、乃為我安葬日而用。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan