Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 24:3 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

3 耶穌坐於橄欖山上、門徒暗暗進前曰、請告我、何時有此事、爾降臨與世界之末日、有何豫兆。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 坐於橄欖山時、門徒潛就之、曰、請告我、何時有此、且爾之復在、及世之末、有何兆乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 耶穌坐於橄欖山、門徒潛就之曰、請告我、何時有此、且爾臨及世末、有何兆乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 〇彼坐在橄欖山時、其門徒私來就之曰、告我等、何時有此、且爾之降臨及世終末之先兆、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 其坐阿里瓦山上。厥徒宻就之曰。示我等幾時有斯事。且尔将臨。先有何兆。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 坐於橄欖山時、門徒潛就之、曰、告我、何時有此、且爾之在、及世之盡有何兆也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 24:3
23 Iomraidhean Croise  

當時、耶穌散眾、入室、門徒來曰、請將田稗之喻、爲我解之。


世界末日亦然、天使將出、自義人中分別惡人、


門徒進前曰、法利賽人聞此言、大不喜悅、爾知之乎。


人子將得天父之榮、同其眾天使降臨、彼時、必照各人所行而報之。


我誠告爾。立於此地者、有人在未死以前、必得見人子降臨於其國。


門徒潛就耶穌曰、我等不能逐其鬼、何耶。


耶穌與門徒將近耶路撒冷先至附近橄欖山之伯法其、耶穌即遣二門徒、


閃電自東方放光、即照至西方、人子降臨、亦是如此。


彼時、人子之兆、必現於天、地上各族之人、皆必哀哭、且見人子有大權大榮、駕天上之雲而來。


人子降臨、正如挪亞之時、


不知不覺、洪水來至、遂淹沒伊等、人子降臨、亦是如此。


若家主預知幾更有賊來、自必儆醒、不至被賊穿穴進屋、此爲爾所知者。


凡我所命爾者、皆教彼遵守、我即常在爾中、直至世界末日、阿們。 聖馬太福音終


伊等問耶穌曰、夫子、何時有此事、此事將至之時、有何豫兆乎。


耶穌曰、年分日期、乃父用己權所定、非爾可知也、


若必如此、彼即從創世以來、多次受苦難矣、惟彼在此末世顯現、一次獻己身為祭、除淨人之罪。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan