Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 21:9 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

9 且前行後從之眾人、皆大聲呼曰、大衞之子孫和散那、奉主名來者、乃當稱頌者、在至上之處、當稱和散那。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 且前行後從之眾、皆呼曰、大衛之裔、哬𠾎哪、奉主名來者、當得稱頌也、在至上者、哬𠾎哪、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

9 前後眾庶呼曰、大衛之裔、啝𠾎哪、奉主名而來者、宜頌也、高高在上歟、啝𠾎哪、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

9 前行後從之民、呼曰、鄂桑那達微德之子、被福言係因主名而來者、鄂桑那於上者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

9 前行後隨。咸舉聲曰。賀賛納。與至上哉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 前行後隨、眾庶讙日、大衛之裔、祐福歟、於主名來、見祝頌、佑福歟高高無上

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 21:9
11 Iomraidhean Croise  

耶穌進耶路撒冷、合城之人皆驚動、曰。此爲誰。


祭司長與讀書人、見耶穌所行之奇事、又見有孩童在殿中大聲稱讚曰、大衞之子孫和散那、伊等遂大不喜悅、


我告爾、自今以後、爾不得再見我、必待至爾云奉主名來者當稱頌之時矣。


耶穌自彼前行、有二瞽者隨其後、呼曰、大衞之子孫憐恤我。


爾之家、將變爲荒塲。我誠告爾、自今以後、爾不得再見我、必待至爾言奉主名來者當稱頌之時矣、


在天有榮光、歸 神、在地有平安、人皆蒙恩。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan