Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 21:4 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

4 此事正應先知之言曰、當告郇民曰、爾之王臨爾。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 夫如是、以應昔由先知所言云、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 是乃應先知所言云、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 此皆爲應經先知所言者云、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

4 此皆爲先知之詞云。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 夫此既成、以盈滿昔由先知所言、曰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 21:4
9 Iomraidhean Croise  

此事已成、則應主託先知所言、


倘有人問爾、即曰主欲用之、彼必容爾牽來。


但此事成就、爲應先知所記之言。是時、眾門徒皆離耶穌而逃。○


伊等牽驢駒、至耶穌前、將己之衣、搭於其上、耶穌遂騎之。


伊等即牽驢駒就耶穌、以己之衣、搭於其上、扶耶穌騎之。


次日、來守節之群眾、既聞耶穌將至耶路撒冷。


云郇民勿懼、爾之王、騎驢駒來矣。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan