Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 2:9 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

9 博士領命而去。其東方所見之星。忽然在前引路、直引至嬰孩之處、遂止於其上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 博士聞王言而去、東方所見之星、先之而行、直至嬰孩所在、遂止其上、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

9 博士聞王命而往、東方所見之星前導、至嬰兒所在、則止其上、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

9 伊等聽王畢而往、夫于東方被伊等所見之星前行、迨至嬰孩之所在、則止其上、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

9 聆王畢。即徃。而其在東所見之星。即先之至嬰孩居所方止。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 博士聞王而去、視有東方所見之星前導、至嬰孩所在、則止其上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 2:9
7 Iomraidhean Croise  

博士見星、喜不自勝。


曰、方生之猶太人之王在何處。我等在東方見其星、故來拜之。


乃遣之往伯利恒、謂之曰。爾往仔細尋訪嬰孩、遇之、則來報信與我、我亦往拜焉。


因此、我等更以先知之預言為堅確者、此預言、如照於暗處之燈、爾若時常留意、直至爾心中如日始旦、如明星出現、此方為美。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan